26 december 2014

"Hark! the Herald Angels sing"




Hark! the Herald Angels sing  - 1739

Woorden: Charles Wesley, 1707 - 1788
Muziek: Felix Mendelssohn, 1809 - 1947

"En plotseling voegde zich bij de engel een groot hemels leger
dat God prees met de woorden:
‘Eer aan God in de hoogste hemel en
vrede op aarde voor alle mensen die hij liefheeft!'"
Lukas 2:13,14 5:7



Gisteren vierden we weer de verjaardag van mijn moeder. Sommige noemen 25 december de verjaardag van Jezus. Mijns inziens is dat ongepast en slaat het vooral nergens op.
Buiten het feit dat voor de datum van Zijn zogenaamde geboortedag de dag van een heidens feest gekozen werd weten we überhaupt niet wanneer Yeshua precies geboren is. En hoe oud is Hij dan geworden dit jaar?... Jezus, Gods zoon, was er altijd al. Ja, Hij werd op een dag een foetus van vlees en bloed.. Hij kwam ter wereld als baby'tje .. 

Toch geloof ik dat het goed is om de komst van de Messias te vieren. Elke dag. En nog mooier; elke dag vieren dat Hij terug komt!

Deze hymne leek me bij uitstek geschikt rond deze Kerstdagen. Heb het even gecheckt; dit is de eerste hymne in deze serie die geschreven is door Charles Wesley. De broer van de bekende prediker John Wesley. Charles schreef in zijn leven ongeveer 6500 hymnen!! Misschien dat alleen Fanny J. Crosby meer liederen schreef.

De melodie komt uit het brein van de beroemde multi-getalenteerde componist en Duitse Jood, Felix Mendelssohn. In 1840 componeerde hij voor "Hark! the Herald Angels sing" de cantate Festgesang an die Künstler.


Geen spectaculair verhaal achter het lied zelf eigenlijk.
Wat opvallend is: Dit is volgens sommige hymne-kenners de op 3 na populairste Engelstalige hymne.
Charles schreef deze tekst zeer waarschijnlijk 1 jaar na zijn heftige bekering in 1738 in London. Zijn bekering wordt door sommige Methodisten nog steeds gevierd. De "Aldersgate Day", op 24 Mei. Klik hier. John Wesley is de oprichter van de Methodist Church.


Hark the herald angels sing
"Glory to the newborn King!
Peace on earth and mercy mild
God and sinners reconciled"
Joyful, all ye nations rise


Het lied verscheen dus voor het eerst in 1739 in "Hymns and Sacred Poems". De originele openingsregel was "Hark! how all the welkin rings".
De versie die wij vandaag de dag zingen is het resultaat van veranderingen door verschillende mensen waaronder de bekende opwekkingsprediker George Whitefield die tevens een studiegenoot was van Charles. Hij veranderde o.a. "Glory to the King of Kings" in "Glory to the Newborn King".

Join the triumph of the skies
With the angelic host proclaim:
"Christ is born in Bethlehem"
Hark! The herald angels sing
"Glory to the newborn King!"


Origineel schreef Wesley: "HARK how all the Welkin rings, Glory to the King of Kings."
Het woordje "welkin" wordt in het huidige Engels nog nauwelijks gebruikt. Shakespeare gebruikte het in zijn stukken achttien keer. "Welkin" betekent zoiets als de plek aan de hemel waar de sterren zijn en engelen zingen.
Charles Wesley noemde deze hymne oorspronkelijk "Hymn for Christmas-Day" en in die eerste woorden laat hij dus de engelen zingen over de Glorie van de Koning der koningen.


De Nederlandse dichter Willem Barnard vertaalde de tekst van Wesley tot het lied dat wij noemen: "Hoor de eng'len zingen d'eer." Het is opgenomen in het Liedboek voor de Kerken, nr. 135.

Dit Kerst-lied wordt nog steeds elk jaar honderden miljoenen keren gezongen ...



           
           |-| /-\ |\| S


1 opmerking:

  1. Als ik dit blogje lees, lees ik Felix Mendelsohn (zo noem je die componist inderdaad: Mendelsohn) maar een geheugen is een raar ding en erachter hoorde ik mijn hoofd: Bartholdy. En dat klopte ook nog... :)
    Die eerste tekst, daar ga ik ook voor: "Glory to the King of Kings". Want inderdaad mogen we elke dag Zijn terugkomst verwachten, en zal Hij echt de Koning zijn, ook hier op aarde, zichtbaar voor iedereen.
    Daar zijn we wel aan toe... de schepping maar zeker ook wij, jij...

    BeantwoordenVerwijderen